News and Views

Noticias y Visión

Ipdel connects with Chile’s Customs

Yang talks about IP protection with CCTV4

Third-Party funding in intellectual property (IP) protection

Explore more Explore more Explore more

Litigation Insights

Tendencias de Litigios

The annual median damages award of US patent litigation between 1998 and 2017 ranged from a low of $1.9 million (2010) to a high of $17.4 million (1999), with an overall median award for the entire 20-year period of $5.9 million.

El promedio anual de sentencia por daños y perjuicios por litigios de patentes de EE. UU. entre 1998 y 2017 varió de un mínimo de $ 1.9 millones (2010) a un máximo de $ 17.4 millones (1999), con un premio promedio general para el período completo de 20 años de $ 5.9 millones.

Patent right holders in US have enjoyed a higher trial success rates with juries than with the bench in the last 20 years.

Los titulares de derechos de patente en los Estados Unidos han disfrutado de una mayor tasa de éxito de juicios con jurados que con el banco en los últimos 20 años.

The gap between median bench and jury awards in US has narrowed in the most recent 5-year period, but remains significant.

La brecha entre los promedios de las sentencias entre el tribunal y el jurado en EE. UU. se ha reducido en el último período de 5 años, pero sigue siendo significativa.

Number of Canada's trademark, patent and copyright infringement proceedings for the period of 2015-2019, based on the listings of Federal Courts.

Número de procedimientos de violación de marcas registradas, patentes y derechos de autor de Canadá para el período 2015-2019, según los listados de los tribunales federales.

Outcomes of Europe's patent infringement actions between 2010-2017: favorable for the plaintiff (blue line) if infringement was declared, or injunctions or sanctions were obtained; favorable for the defendant (black line) if no infringement was declared, or no injunction or sanctions were applied.

Resultados de las acciones de infracción de patentes de Europa entre 2010-2017: favorable para el demandante (línea azul) si se declara la infracción, o se obtienen órdenes judiciales o sanciones; favorable para el acusado (línea negra) si no se declaró una infracción, o si no se aplicaron medidas cautelares o sanciones.

Outcomes of Europe's invalidity claims and opposition actions filed by NPE between 2008-2017, based on whether the patent was considered completely valid (blue line), completely invalid and revoked or refused (green line), or valid with a narrower scope (black line).

Resultados de las demandas de invalidez de Europa y acciones de oposición presentadas por NPE entre 2008-2017, en función de si la patente se consideraba completamente válida (línea azul), completamente inválida y revocada o rechazada (línea verde), o válida con un alcance más limitado (línea negra)

Outcomes of Europe's invalidity claims and opposition actions filed by Non-NPE between 2008-2017, based on whether the patent was considered completely valid (blue line), completely invalid and revoked or refused (green line), or valid with a narrower scope (black line).

Resultados de las demandas de invalidez de Europa y las acciones de oposición presentadas por Non-NPE entre 2008-2017, en función de si la patente se consideraba completamente válida (línea azul), completamente inválida y revocada o rechazada (línea verde), o válida con un alcance más limitado (línea negro).

The amount of patent litigation cases in China has nearly tripled in the last decade, rising from slightly over 1,000 cases closed per year in the mid-2000s to nearly 3,000 cases closed in 2016.

La cantidad de casos de litigios de patentes en China casi se ha triplicado en la última década, pasando de un poco más de 1,000 casos cerrados por año a mediados de la década de 2000 a casi 3,000 casos cerrados en 2016.

In China, first instance proceedings are brought in People’s Courts (or, in provinces where one exists, an exclusive IP Court or IP Tribunal). A second-instance proceeding is generally brought before a High People’s Court or Supreme People’s Court. Generally, upwards of 20% of reported cases have terminated with a second instance proceeding, with an increase to nearly 30% in more recent years.

En China, los procedimientos de primera instancia se llevan a cabo en los tribunales (o, en las provincias donde existe uno, un tribunal exclusivo de PI o un tribunal de PI). Un procedimiento de segunda instancia generalmente se lleva ante un Tribunal Superior o un Tribunal Supremo. En general, más del 20% de los casos denunciados han terminado con un procedimiento de segunda instancia, con un aumento de casi el 30% en los últimos años.

Plaintiffs win the majority of cases that reach a merit-based outcome, while defendants get a “clean win” (a win on all asserted patents and claims) only about 20% of the time. Roughly 20-30% of cases involve a mixed outcome (often where multiple patents or claims are at issue).

Los demandantes ganan la mayoría de los casos que alcanzan un resultado basado en el mérito, mientras que los demandados obtienen una "victoria limpia" (una victoria en todas las patentes y reclamos afirmados) solo alrededor del 20% del tiempo. Aproximadamente del 20 al 30% de los casos implican un resultado mixto (a menudo cuando existen múltiples patentes o reclamos).